Kisah Nabi Musa AS Dengan Nabi Khadhir AS

Sirah dan Kisah Umat Terdahulu Jumlah paparan: 71

Kata Sa‘id bin Jubair:

قُلتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ: إنَّ نَوْفًا البِكَالِيَّ يَزْعُمُ أنَّ مُوسَى صَاحِبَ الخَضِرِ، ليسَ هو مُوسَى صَاحِبَ بَنِي إسْرَائِيلَ، فَقالَ ابنُ عَبَّاسٍ: كَذَبَ عَدُوُّ اللَّهِ! حدَّثَني أُبَيُّ بنُ كَعْبٍ: أنَّه سَمِعَ رَسولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ يقولُ: إنَّ مُوسَى قَامَ خَطِيبًا في بَنِي إسْرَائِيلَ، فَسُئِلَ: أيُّ النَّاسِ أعْلَمُ؟ فَقالَ: أنَا، فَعَتَبَ اللَّهُ عليه ؛ إذْ لَمْ يَرُدَّ العِلْمَ إلَيْهِ، فأوْحَى اللَّهُ إلَيْهِ: إنَّ لي عَبْدًا بمَجْمَعِ البَحْرَيْنِ هو أعْلَمُ مِنْكَ، قالَ مُوسَى: يا رَبِّ، فَكيفَ لي به؟ قالَ: تَأْخُذُ معكَ حُوتًا فَتَجْعَلُهُ في مِكْتَلٍ، فَحَيْثُما فقَدْتَ الحُوتَ فَهُوَ ثَمَّ، فأخَذَ حُوتًا فَجَعَلَهُ في مِكْتَلٍ، ثُمَّ انْطَلَقَ وانْطَلَقَ معهُ بفَتَاهُ يُوشَعَ بنِ نُونٍ، حتَّى إذَا أتَيَا الصَّخْرَةَ وضَعَا رُؤُوسَهُما فَنَامَا، واضْطَرَبَ الحُوتُ في المِكْتَلِ ، فَخَرَجَ منه فَسَقَطَ في البَحْرِ، {فَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ سَرَبًا} [الكهف: 61]، وأَمْسَكَ اللَّهُ عَنِ الحُوتِ جِرْيَةَ المَاءِ، فَصَارَ عليه مِثْلَ الطَّاقِ ، فَلَمَّا اسْتَيْقَظَ نَسِيَ صَاحِبُهُ أنْ يُخْبِرَهُ بالحُوتِ، فَانْطَلَقَا بَقِيَّةَ يَومِهِما ولَيْلَتَهُما، حتَّى إذَا كانَ مِنَ الغَدِ قالَ مُوسَى لِفَتَاهُ: {آتِنَا غَدَاءَنَا لَقَدْ لَقِينَا مِنْ سَفَرِنَا هَذَا نَصَبًا} [الكهف: 62]، قالَ: ولَمْ يَجِدْ مُوسَى النَّصَبَ حتَّى جَاوَزَا المَكانَ الذي أمَرَ اللَّهُ به، فَقالَ له فَتَاهُ: {أَرَأَيْتَ إِذْ أَوَيْنَا إِلَى الصَّخْرَةِ فَإِنِّي نَسِيتُ الْحُوتَ وَمَا أَنْسَانِيهُ إِلَّا الشَّيْطَانُ أَنْ أَذْكُرَهُ وَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ عَجَبًا} [الكهف: 63]، قالَ: فَكانَ لِلْحُوتِ سَرَبًا، ولِمُوسَى ولِفَتَاهُ عَجَبًا، فَقالَ مُوسَى: (ذلكَ ما كُنَّا نَبْغِي فَارْتَدَّا علَى آثَارِهِما قَصَصًا)، قالَ: رَجَعَا يَقُصَّانِ آثَارَهُما حتَّى انْتَهَيَا إلى الصَّخْرَةِ، فَإِذَا رَجُلٌ مُسَجًّى ثَوْبًا، فَسَلَّمَ عليه مُوسَى، فَقالَ الخَضِرُ: وأنَّى بأَرْضِكَ السَّلَامُ؟ قالَ: أنَا مُوسَى، قالَ: مُوسَى بَنِي إسْرَائِيلَ؟ قالَ: نَعَمْ، أتَيْتُكَ لِتُعَلِّمَنِي ممَّا عُلِّمْتَ رَشَدًا، قالَ: {إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا} [الكهف: 67]، يا مُوسَى، إنِّي علَى عِلْمٍ مِن عِلْمِ اللَّهِ عَلَّمَنِيهِ، لا تَعْلَمُهُ أنْتَ، وأَنْتَ علَى عِلْمٍ مِن عِلْمِ اللَّهِ عَلَّمَكَهُ اللَّهُ، لا أعْلَمُهُ، فَقالَ مُوسَى: {سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ صَابِرًا وَلَا أَعْصِي لَكَ أَمْرًا} [الكهف: 69]، فَقالَ له الخَضِرُ: {فَإِنِ اتَّبَعْتَنِي فَلَا تَسْأَلْنِي عَنْ شَيْءٍ حَتَّى أُحْدِثَ لَكَ مِنْهُ ذِكْرًا} [الكهف: 70]، فَانْطَلَقَا يَمْشِيَانِ علَى سَاحِلِ البَحْرِ، فَمَرَّتْ سَفِينَةٌ، فَكَلَّمُوهُمْ أنْ يَحْمِلُوهُمْ، فَعَرَفُوا الخَضِرَ، فَحَمَلُوهُمْ بغيرِ نَوْلٍ، فَلَمَّا رَكِبَا في السَّفِينَةِ لَمْ يَفْجَأْ إلَّا والخَضِرُ قدْ قَلَعَ لَوْحًا مِن ألْوَاحِ السَّفِينَةِ بالقَدُومِ ، فَقالَ له مُوسَى: قَوْمٌ قدْ حَمَلُونَا بغيرِ نَوْلٍ عَمَدْتَ إلى سَفِينَتِهِمْ فَخَرَقْتَهَا {لِتُغْرِقَ أَهْلَهَا لَقَدْ جِئْتَ شَيْئًا إِمْرًا * قَالَ أَلَمْ أَقُلْ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا * قَالَ لَا تُؤَاخِذْنِي بِمَا نَسِيتُ وَلَا تُرْهِقْنِي مِنْ أَمْرِي عُسْرًا} [الكهف: 71 - 73]، قالَ: وقالَ رَسولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ: وكَانَتِ الأُولَى مِن مُوسَى نِسْيَانًا، قالَ: وجَاءَ عُصْفُورٌ، فَوَقَعَ علَى حَرْفِ السَّفِينَةِ، فَنَقَرَ في البَحْرِ نَقْرَةً، فَقالَ له الخَضِرُ: ما عِلْمِي وعِلْمُكَ مِن عِلْمِ اللَّهِ إلَّا مِثْلُ ما نَقَصَ هذا العُصْفُورُ مِن هذا البَحْرِ، ثُمَّ خَرَجَا مِنَ السَّفِينَةِ، فَبيْنَا هُما يَمْشِيَانِ علَى السَّاحِلِ إذْ أبْصَرَ الخَضِرُ غُلَامًا يَلْعَبُ مع الغِلْمَانِ، فأخَذَ الخَضِرُ رَأْسَهُ بيَدِهِ، فَاقْتَلَعَهُ بيَدِهِ فَقَتَلَهُ، فَقالَ له مُوسَى: {أَقَتَلْتَ نَفْسًا زَاكِيَةً بِغَيْرِ نَفْسٍ لَقَدْ جِئْتَ شَيْئًا نُكْرًا * قَالَ أَلَمْ أَقُلْ لَكَ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا} [الكهف: 74 - 75]، قالَ: وهذِه أشَدُّ مِنَ الأُولَى، قالَ: {قَالَ إِنْ سَأَلْتُكَ عَنْ شَيْءٍ بَعْدَهَا فَلَا تُصَاحِبْنِي قَدْ بَلَغْتَ مِنْ لَدُنِّي عُذْرًا * فَانْطَلَقَا حَتَّى إِذَا أَتَيَا أَهْلَ قَرْيَةٍ اسْتَطْعَمَا أَهْلَهَا فَأَبَوْا أَنْ يُضَيِّفُوهُمَا فَوَجَدَا فِيهَا جِدَارًا يُرِيدُ أَنْ يَنْقَضَّ} [الكهف: 76، 77]، قالَ: مَائِلٌ، فَقَامَ الخَضِرُ فأقَامَهُ بيَدِهِ، فَقالَ مُوسَى: قَوْمٌ أتَيْنَاهُمْ فَلَمْ يُطْعِمُونَا ولَمْ يُضَيِّفُونَا، {لَوْ شِئْتَ لَاتَّخَذْتَ عَلَيْهِ أَجْرًا} [الكهف: 77]، قالَ: {قَالَ هَذَا فِرَاقُ بَيْنِي وَبَيْنِكَ} إلى قَوْلِهِ: {ذَلِكَ تَأْوِيلُ مَا لَمْ تَسْطِعْ عَلَيْهِ صَبْرًا} [الكهف: 78 - 82]، فَقالَ رَسولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ: وَدِدْنَا أنَّ مُوسَى كانَ صَبَرَ حتَّى يَقُصَّ اللَّهُ عَلَيْنَا مِن خَبَرِهِما. قالَ سَعِيدُ بنُ جُبَيْرٍ: فَكانَ ابنُ عَبَّاسٍ يَقْرَأُ (وَكانَ أمَامَهُمْ مَلِكٌ يَأْخُذُ كُلَّ سَفِينَةٍ صَالِحَةٍ غَصْبًا)، وكانَ يَقْرَأُ: (وَأَمَّا الغُلَامُ فَكانَ كَافِرًا وكانَ أبَوَاهُ مُؤْمِنَيْنِ).

Aku berkata kepada Ibn ‘Abbās: “Sesungguhnya Nauf al-Bikālī mendakwa bahawa Musa yang bersama al-Khadir itu bukanlah Musa nabi kaum Bani Israil.” Lalu Ibn ‘Abbās berkata: “Musuh Allah itu berdusta! Telah menceritakan kepadaku Ubay bin Ka‘b bahawa dia mendengar Rasulullah bersabda: Sesungguhnya Musa berdiri berkhutbah di hadapan Bani Israil, lalu ditanya: “Siapakah manusia yang paling berilmu?’ Baginda menjawab: “Aku yang paling berilmu.” Maka Allah menegur baginda kerana tidak mengembalikan ilmu itu kepada-Nya. Lalu Allah mewahyukan kepadanya: “Sesungguhnya ada seorang hamba-Ku di pertemuan dua laut yang lebih berilmu daripadamu.” Musa berkata: “Wahai Tuhanku, bagaimana aku dapat menemuinya?” Allah berfirman: “Ambillah seekor ikan dan letakkan ia dalam bakul. Di mana sahaja engkau kehilangan ikan itu, di situlah dia.”
Musa pun mengambil seekor ikan dan meletakkannya dalam bakul, kemudian beliau berangkat bersama pembantunya, Yusha’ bin Nun. Apabila mereka sampai di seketul batu besar, mereka bedua meletakkan kepala lalu tertidur. Ikan itu bergerak di dalam bakul, lalu keluar dari bakul tersebut lalu masuk ke dalam laut: “lalu ikan itu mengambil jalannya di laut itu seperti sebuah terowong.” (al-Kahf: 61) Allah menahan aliran air daripada ikan itu, maka air di sekitarnya menjadi seperti kubah. Apabila mereka terjaga, sahabat (Yusha’ bin Nun) terlupa untuk memberitahu Musa tentang ikan itu. Maka mereka meneruskan perjalanan sepanjang hari dan malamnya. Pada keesokan harinya Musa berkata kepada pembantunya: “Bawakan kepada kita makanan tengah hari kita; sesungguhnya kita telah mengalami keletihan dalam perjalanan ini.” (al-Kahf: 62) Musa tidak merasai keletihan hinggalah mereka melepasi tempat yang diperintahkan Allah itu. Lalu pembantunya berkata: “Tahukah engkau tatkala kita berlindung di sisi batu besar itu, sebenarnya aku telah lupa akan ikan itu, dan tiada yang melupakan aku kecuali syaitan untuk aku mengingatinya, dan ikan itu telah mengambil jalannya ke laut dengan cara yang menakjubkan.” (al-Kahf: 63) Maka untuk ikan itu ada terowong, dan bagi Musa serta pembantunya itu suatu yang menakjubkan. Musa berkata: “Itulah yang kita cari, lalu mereka berdua kembali menjejaki langkah-langkah mereka.” (al-Kahf:) Mereka menjejaki sehingga sampai semula ke batu besar itu. Tiba-tiba ada seorang lelaki berselimut dengan sehelai kain. Musa memberi salam kepadanya. Al-Khadir berkata: “Dari manakah salam di negerimu?” Musa berkata: “Aku Musa.” Al-Khidr bertanya: “Musa Bani Israil?” Musa menjawab: “Ya. Aku datang agar engkau mengajariku sebahagian daripada ilmu yang telah diajarkan kepadamu sebagai petunjuk.” Al-Khidr berkata: “Sesungguhnya engkau tidak akan mampu bersabar bersamaku. (al-Kahf: 67) Wahai Musa. Aku berada di atas satu ilmu daripada ilmu Allah yang Dia ajarkan kepadaku, yang engkau tidak mengetahuinya; dan engkau berada di atas satu ilmu yang Allah ajarkan kepadamu, yang aku tidak mengetahuinya.” Musa berkata: “Insya-Allah engkau akan dapati aku seorang yang sabar, dan aku tidak akan menyalahi perintahmu.” (al-Kahf: 69) Al-Khidr berkata: “Jika engkau mengikutku, maka janganlah engkau bertanya kepadaku tentang sesuatu pun sehingga aku sendiri menerangkannya kepadamu.” (al-Kahf: 70) Mereka pun berjalan di tepi pantai. Terdapat sebuah kapal yang baru berlabuh. Lalu Khadir dan Musa meminta agar dibawa bersama menaiki kapal itu. Penghuni kapal mengenali al-Khadir, lalu bersetuju membawa mereka tanpa bayaran. Ketika mereka berada di dalam kapal, tiba-tiba al-Khidr mencabut sebatang papan kapal dengan kapak. Musa berkata kepadanya: “Kaum itu telah membawa kita tanpa bayaran, engkau sengaja melubangkan kapal mereka “agar engkau menenggelamkan penumpangnya? Sungguh engkau telah melakukan sesuatu yang besar kesalahannya.” Al-Khadir berkata: “Bukankah aku telah katakan sesungguhnya engkau tidak akan mampu bersabar bersamaku?” Musa berkata: “Janganlah engkau menghukumku kerana kelupaanku, dan janganlah engkau memberatkan aku dalam urusanku.” (al-Kahf: 71-73) Rasulullah
bersabda: “Yang pertama itu berlaku daripada Musa kerana lupa.” Kemudian seekor burung kecil datang hinggap di tepi kapal lalu mematuk air laut satu patukan. Al-Khidr berkata kepada Musa: “Ilmuku dan ilmumu di sisi ilmu Allah tidak lain hanyalah seperti apa yang diambil burung ini daripada lautan.” Setelah itu mereka berdua keluar dari kapal. Ketika mereka sedang berjalan di tepi pantai, al-Khidr terlihat seorang budak lelaki sedang bermain bersama budak-budak lain. Al-Khidr memegang kepala budak itu dengan tangannya, lalu mencabut kepala budak itu dengan tangannya hingga budak itu terbunuh. Musa berkata: “Adakah engkau membunuh jiwa yang suci tanpa (dia membunuh) jiwa yang lain? Sungguh engkau telah melakukan sesuatu yang sangat mungkar.” Al-Khidr berkata: “Bukankah aku telah katakan kepadamu sesungguhnya engkau tidak akan mampu bersabar bersamaku?” (al-Kahf: 74-75) (Ibn ‘Uyaynah berkata:) “Ini lebih dahsyat lagi.” Nabi Musa berkata: “Jika aku bertanya kepadamu tentang sebarang perkara selepas ini, maka janganlah engkau jadikan aku sahabatmu lagi, sesungguhnya engkau telah cukup memiliki alasan untuk berbuat demikian. Lalu mereka meneruskan perjalanan sehingga tiba di sebuah perkampungan. Mereka meminta makanan kepada penduduknya, tetapi penduduk kampung itu enggan menerima mereka berdua. Di kampung itu mereka berdua dapati sebuah dinding yang hampir roboh, lalu al-Khidr menegakkannya dengan tangannya. Musa berkata: “Penduduk kampung ini, ketika kita sampai, mereka enggan memberi makan dan menerima kita. Jika engkau mahu, tentu engkau boleh mengambil upah terhadapnya.” Al-Khidr berkata: “Inilah perpisahan antara aku dan engkau,” hingga firman-Nya: “Itulah tafsiran terhadap apa yang engkau tidak mampu bersabar atasnya.” (al-Kahf: 78-82) Rasulullah bersabda: “Alangkah baiknya jika Musa bersabar, sehingga Allah menceritakan kepada kita kisah mereka berdua.” Sa‘id bin Jubair berkata: “Ibn ‘Abbās membaca (ayat): “Dan di hadapan mereka ada seorang raja yang merampas setiap kapal yang baik secara paksa,” dan beliau membaca: “Adapun budak itu maka dia seorang kafir, sedangkan kedua ibu bapanya orang beriman.” (Hadis Sahih. Perawi: Ubay bin Ka‘b. Muhaddis: al-Bukhari. Sumber: Sahih al-Bukhari, no. 4725. Takhrij: Dikeluarkan juga oleh Muslim (2380) dengan sedikit perbezaan lafaz)

Sa‘id bin Jubair berkata:

قُلتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ: إنَّ نَوْفًا البَكَالِيَّ يَزْعُمُ أنَّ مُوسَى ليسَ بمُوسَى بَنِي إسْرَائِيلَ، إنَّما هو مُوسَى آخَرُ؟ فَقَالَ: كَذَبَ عَدُوُّ اللَّهِ حَدَّثَنَا أُبَيُّ بنُ كَعْبٍ عَنِ النبيِّ صَلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ: قَامَ مُوسَى النبيُّ خَطِيبًا في بَنِي إسْرَائِيلَ فَسُئِلَ أيُّ النَّاسِ أعْلَمُ؟ فَقَالَ: أنَا أعْلَمُ، فَعَتَبَ اللَّهُ عليه، إذْ لَمْ يَرُدَّ العِلْمَ إلَيْهِ، فأوْحَى اللَّهُ إلَيْهِ: أنَّ عَبْدًا مِن عِبَادِي بمَجْمَعِ البَحْرَيْنِ، هو أعْلَمُ مِنْكَ. قَالَ: يا رَبِّ، وكيفَ بهِ؟ فقِيلَ له: احْمِلْ حُوتًا في مِكْتَلٍ، فَإِذَا فقَدْتَهُ فَهو ثَمَّ، فَانْطَلَقَ وانْطَلَقَ بفَتَاهُ يُوشَعَ بنِ نُونٍ، وحَمَلَا حُوتًا في مِكْتَلٍ، حتَّى كَانَا عِنْدَ الصَّخْرَةِ وضَعَا رُؤُوسَهُما ونَامَا، فَانْسَلَّ الحُوتُ مِنَ المِكْتَلِ فَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ في البَحْرِ سَرَبًا، وكانَ لِمُوسَى وفَتَاهُ عَجَبًا، فَانْطَلَقَا بَقِيَّةَ لَيْلَتِهِما ويَومَهُمَا، فَلَمَّا أصْبَحَ قَالَ مُوسَى لِفَتَاهُ: آتِنَا غَدَاءَنَا، لقَدْ لَقِينَا مِن سَفَرِنَا هذا نَصَبًا، ولَمْ يَجِدْ مُوسَى مَسًّا مِنَ النَّصَبِ حتَّى جَاوَزَ المَكانَ الذي أُمِرَ به، فَقَالَ له فَتَاهُ: (أَرَأَيْتَ إذْ أوَيْنَا إلى الصَّخْرَةِ فإنِّي نَسِيتُ الحُوتَ وما أنْسَانِيهِ إلَّا الشَّيْطَانُ) قَالَ مُوسَى: (ذلكَ ما كُنَّا نَبْغِي فَارْتَدَّا علَى آثَارِهِما قَصَصًا) فَلَمَّا انْتَهَيَا إلى الصَّخْرَةِ، إذَا رَجُلٌ مُسَجًّى بثَوْبٍ، أوْ قَالَ تَسَجَّى بثَوْبِهِ، فَسَلَّمَ مُوسَى، فَقَالَ الخَضِرُ: وأنَّى بأَرْضِكَ السَّلَامُ؟ فَقَالَ: أنَا مُوسَى، فَقَالَ: مُوسَى بَنِي إسْرَائِيلَ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: هلْ أتَّبِعُكَ علَى أنْ تُعَلِّمَنِي ممَّا عُلِّمْتَ رَشَدًا قَالَ: إنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا، يا مُوسَى إنِّي علَى عِلْمٍ مِن عِلْمِ اللَّهِ عَلَّمَنِيهِ لا تَعْلَمُهُ أنْتَ، وأَنْتَ علَى عِلْمٍ عَلَّمَكَهُ لا أعْلَمُهُ، قَالَ: سَتَجِدُنِي إنْ شَاءَ اللَّهُ صَابِرًا، ولَا أعْصِي لكَ أمْرًا، فَانْطَلَقَا يَمْشِيَانِ علَى سَاحِلِ البَحْرِ، ليسَ لهما سَفِينَةٌ، فَمَرَّتْ بهِما سَفِينَةٌ، فَكَلَّمُوهُمْ أنْ يَحْمِلُوهُمَا، فَعُرِفَ الخَضِرُ فَحَمَلُوهُما بغيرِ نَوْلٍ، فَجَاءَ عُصْفُورٌ، فَوَقَعَ علَى حَرْفِ السَّفِينَةِ، فَنَقَرَ نَقْرَةً أوْ نَقْرَتَيْنِ في البَحْرِ، فَقَالَ الخَضِرُ: يا مُوسَى ما نَقَصَ عِلْمِي وعِلْمُكَ مِن عِلْمِ اللَّهِ إلَّا كَنَقْرَةِ هذا العُصْفُورِ في البَحْرِ، فَعَمَدَ الخَضِرُ إلى لَوْحٍ مِن ألْوَاحِ السَّفِينَةِ، فَنَزَعَهُ، فَقَالَ مُوسَى: قَوْمٌ حَمَلُونَا بغيرِ نَوْلٍ عَمَدْتَ إلى سَفِينَتِهِمْ فَخَرَقْتَهَا لِتُغْرِقَ أهْلَهَا؟ قَالَ: ألَمْ أقُلْ إنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا؟ قَالَ: لا تُؤَاخِذْنِي بما نَسِيتُ ولَا تُرْهِقْنِي مِن أمْرِي عُسْرًا - فَكَانَتِ الأُولَى مِن مُوسَى نِسْيَانًا -، فَانْطَلَقَا، فَإِذَا غُلَامٌ يَلْعَبُ مع الغِلْمَانِ، فأخَذَ الخَضِرُ برَأْسِهِ مِن أعْلَاهُ فَاقْتَلَعَ رَأْسَهُ بيَدِهِ، فَقَالَ مُوسَى: أقَتَلْتَ نَفْسًا زَكِيَّةً بغيرِ نَفْسٍ؟ قَالَ: ألَمْ أقُلْ لكَ إنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا؟ - قَالَ ابنُ عُيَيْنَةَ: وهذا أوْكَدُ - فَانْطَلَقَا، حتَّى إذَا أتَيَا أهْلَ قَرْيَةٍ اسْتَطْعَما أهْلَهَا، فأبَوْا أنْ يُضَيِّفُوهُمَا، فَوَجَدَا فِيهَا جِدَارًا يُرِيدُ أنْ يَنْقَضَّ فأقَامَهُ، قَالَ الخَضِرُ: بيَدِهِ فأقَامَهُ، فَقَالَ له مُوسَى: لو شِئْتَ لَاتَّخَذْتَ عليه أجْرًا، قَالَ: هذا فِرَاقُ بَيْنِي وبَيْنِكَ قَالَ النبيُّ صَلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ: يَرْحَمُ اللَّهُ مُوسَى، لَوَدِدْنَا لو صَبَرَ حتَّى يُقَصَّ عَلَيْنَا مِن أمْرِهِمَا.

Aku berkata kepada Ibn ‘Abbās: “Sesungguhnya Nauf al-Bakālī mendakwa bahawa Musa itu bukan Musa Bani Israil, sebaliknya Musa yang lain?” Ibn ‘Abbas berkata: “Musuh Allah itu berdusta! Telah menceritakan kepada kami Ubay bin Ka‘b daripada Nabi : Nabi Allah Musa berdiri berkhutbah di tengah Bani Israil, lalu ditanya: “Siapakah manusia yang paling berilmu?” Baginda menjawab: “Aku yang paling berilmu.” Maka Allah menegurnya kerana dia tidak mengembalikan ilmu itu kepada-Nya. Lalu Allah mewahyukan kepadanya: “Sesungguhnya ada seorang hamba-Ku di pertemuan dua laut yang lebih berilmu daripadamu.” Musa berkata: “Wahai Tuhanku, bagaimana cara untuk menemuinya?” Lalu dikatakan kepada baginda: “Bawalah seekor ikan dalam bakul; apabila engkau kehilangannya maka di situlah (orang itu).” Maka Musa berangkat berdua bersama pembantunya Yusha’ bin Nun, sambil membawa ikan dalam bakul. Setelah sampai di sisi seketul batu besar, mereka meletakkan kepala lalu tidur. Ikan itu menyelinap keluar dari bakul, lalu “mengambil jalannya di laut seperti terowong,” perkara itu menjadi sesuatu yang menakjubkan bagi Musa dan pembantunya. Mereka meneruskan perjalanan sepanjang malam dan siangnya. Apabila keesokan paginya, Musa berkata kepada pembantunya: “Bawakan makanan tengah hari kita; sesungguhnya kita telah merasa penat dalam perjalanan ini.” Musa tidak merasai penat sehingga melepasi tempat yang diperintahkan (untuk bertemu al-Khidr). Pembantunya berkata: “Tahukah engkau tatkala kita berlindung di sisi batu besar itu? Sesungguhnya aku telah lupa ikan itu, dan tiada yang melupakan aku kecuali syaitan.” Musa berkata: “Itulah yang kita cari.” Lalu mereka kembali menjejaki langkah-langkah mereka sehingga sampai ke batu besar. Tiba-tiba mereka melihat seorang lelaki berselimutkan kain. Musa memberi salam, lalu al-Khidr berkata: “Dari manakah salam di negerimu?” Musa menjawab: “Aku Musa.” Al-Khidr bertanya: “Musa Bani Israil?” Musa menjawab: “Ya.” Musa berkata: “Bolehkah aku mengikutimu supaya engkau mengajarku sebahagian daripada ilmu yang telah diajarkan kepadamu?” Al-Khidr berkata: “Sesungguhnya engkau tidak akan mampu bersabar bersamaku. Wahai Musa, aku berada di atas satu ilmu daripada ilmu Allah yang Dia ajarkan kepadaku, engkau tidak mengetahuinya; dan engkau berada di atas satu ilmu yang Dia ajarkan kepadamu, aku tidak mengetahuinya.” Musa berkata: “Insya-Allah engkau akan dapati aku seorang yang sabar dan aku tidak akan menyalahi perintahmu.” Mereka berjalan di tepi laut, sedang mereka tidak mempunyai kapal. Lalu sebuah kapal melalui mereka, dan mereka meminta agar dibawa. Penghuni kapal mengenali al-Khadir, lalu membawa mereka berdua tanpa bayaran. Seekor burung datang dan hinggap di tepi kapal, lalu mematuk satu atau dua patukan pada air laut. Al-Khidr berkata: “Wahai Musa, tidaklah ilmuku dan ilmumu berkurang daripada ilmu Allah melainkan seperti patukan burung ini terhadap lautan.” Kemudian al-Khadir mencabut sebatang papan dari kapal itu untuk memburukkan kapal tersebut. Musa berkata: “Kaum ini telah membawa kita tanpa bayaran, engkau sengaja mencacatkan kapal mereka untuk menenggelamkan penghuninya?” Al-Khadir berkata: “Bukankah aku telah katakan bahawa engkau tidak akan mampu bersabar bersamaku?” Musa berkata: “Janganlah engkau pertanggungjawabkan aku kerana kelupaanku, dan jangan memberatkanku dalam urusanku.” Yang pertama itu berlaku kepada Musa kerana baginda lupa. Mereka berduapun berangkat. Tiba-tiba ada seorang budak lelaki sedang bermain bersama budak-budak lain. Al-Khidr memegang kepala budak itu dari atas, lalu mencabut kepalanya dengan tangannya sehingga budak itu terbunuh. Musa berkata: “Adakah engkau membunuh jiwa yang suci tanpa (dia membunuh) jiwa yang lain?” Al-Khadir berkata: “Bukankah aku telah katakan kepadamu bahawa engkau tidak akan mampu bersabar bersamaku?” — Ibn ‘Uyaynah berkata: “Ini lebih dahsyat lagi.” Mereka berdua meneruskan perjalanan hingga sampai kepada penduduk sebuah kampung. Mereka meminta makanan kepada penduduknya, tetapi penduduk enggan menjamu mereka. Mereka dapati di dalam kampung tersebut terdapat sebuah dinding yang hampir roboh, lalu al-Khadir menegakkannya dengan tangannya. Musa berkata kepadanya: “Jika engkau mahu, tentu engkau boleh mengambil upah atasnya.” Al-Khidr berkata: “Inilah perpisahan antara aku dan engkau.” Nabi bersabda: “Allah merahmati Musa; alangkah baiknya jika baginda bersabar, sehingga dapat kita mengetahui kisah berikutnya.” (Sahih al-Bukhari, 122. Diriwayatkan juga oleh Muslim (2380) dengan sedikit perbezaan.)

Huraian

Dalam hadis ini, Sa‘id bin Jubair menceritakan bahawa beliau bertanya kepada ‘Abdullah bin ‘Abbās r.a. tentang Musa yang bersama al-Khadir; kononnya Nauf al-Bikālī — seorang tabi‘in dari Dimasq, seorang yang mulia lagi alim, khususnya dalam riwayat Isra’iliyyat, beliau anak tiri kepada Ka‘ab al-Ahbār (ابن زَوجةِ كَعبِ الأحبارِ) — mendakwa bahawa Musa dalam kisah bersama Khadir itu bukanlah Rasul bagi Bani Israil. Ibn ‘Abbās r.a. menyatakan Nauf berdusta dan menjawab bahawa itulah Musa, nabi yang diutus kepada Bani Israil.

Kemudian Ibn ‘Abbas menceritakan kepada Sa‘id sebuah hadis daripada Ubay bin Ka‘b r.a. yang beliau dengar daripada Nabi tentang kisah Musa a.s. dengan al-Khadir. Dalam hadis itu, Nabi mengkhabarkan bahawa ketika Nabi Allah Musa bersama suatu kumpulan daripada Bani Israil, datang seorang lelaki bertanya: adakah Musa mengetahui sesiapa yang lebih berilmu daripadanya di bumi ini? Maka Musa menafikan adanya orang yang lebih berilmu daripadanya, dengan sangkaan kerana baginda seorang nabi yang menerima wahyu. Lalu Allah menegur baginda kerana tidak mengembalikan ilmu atau tidak menisbahkan ilmu kepada-Nya. Dikatakan: ini sebagai peringatan kepada Musa a.s. dan pengajaran kepada orang selepasnya, agar tidak mencontohi sikap memuji diri dan berasa kagum hingga boleh merosakkan diri. Allah mewahyukan bahawa ada yang lebih berilmu daripada baginda dalam ilmu yang Allah kurniakan daripada sisi-Nya selain apa yang diwahyukan kepada Musa; orang itu ialah seorang hamba Allah bernama al-Khadir, berada di “pertemuan dua laut”. Ada yang berkata “pertemuan dua laut” ini merujuk kepada tempat di antara laut Parsi di sebelah timur dan Laut Rom di sebelah barat. Ada pula yang berkata pertemuan dua laut itu adalah di Tanjah (طَنْجةَ), di hujung negeri Maghribi.

Musa bertanya: “bagaimana beliau boleh sampai kepadanya?” Allah berfirman: carilah dia di pesisir pantai, berhampiran batu besar. Musa berkata: “Wahai Tuhanku, bagaimana caraku?” Allah berfirman: “Muatkan seekor ikan ke dalam bakul atau raga, apabila engkau kehilangan ikan itu, kembalilah ke tempat engkau kehilangannya; di situlah engkau akan menemuinya.” Dikatakan Musa mengambil ikan yang telah diasinkan, dan berpesan kepada pembantunya: “Jika engkau kehilangan ikan itu, beritahulah aku.”

Ketika mereka berdua sampai di batu besar di tepi laut, mereka meletakkan kepala lalu tidur. Ikan itu keluar dari bekasnya tanpa mereka sedari, masuk ke dalam air laut dan pergi. Hal itu menakjubkan bagi Musa dan pembantunya kerana ikan itu dihidupkan dengan dikembalikan semula ruhnya, lalu menyelinap keluar dan masuk ke dalam laut, kemudian air terhenti di sisinya untuk membolehkan ikan itu masuk ke dalam laut.

Setelah itu mereka berdua meneruskan perjalanan sepanjang malam dan siangnya (sehari suntuk). Apabila pagi, Musa berkata kepada pembantunya Yusha’ bin Nun: “Bawakan makanan tengah hari kita untuk dimakan; sesungguhnya kita telah merasa penat kerana perjalanan ini.” Musa tidak merasai penat sehingga melepasi tempat yang diperintahkan agar bertemu al-Khadir. Pembantunya berkata: “Tahukah engkau ketika kita berlindung di sisi batu besar itu? Sesungguhnya aku telah lupa akan ikan itu (untuk khabarkan kepadamu apa yang berlaku), dan tiada yang melupakan aku kecuali syaitan dari aku mengingatinya.” Pertanya itu berlaku setelah beberapa ketika mereka berdua berjalan, apabila teringat, si pembantu itu pun memberitahu Musa. Musa berkata: “Itulah yang kita cari.” Lalu mereka kembali menjejaki kesan langkah hingga sampai ke tempat ikan itu hilang. Mereka mendapati al-Khadir sedang menutupi dirinya dengan kain. Musa memberi salam kepadanya; al-Khadir menjawab: “Di manakah salah (kesejahteraan) di tempatmu ini?” baginda bertanya dengan nada hairan yang menunjukkan penduduk di situ ketika itu bukan Muslim. Dalam riwayat Muslim:

فقال مُوسى للخَضِرِ: السَّلامُ عليكمْ، فكَشَفَ الثَّوبَ عن وَجْهِه، وقال: وعليكمُ السَّلامُ

 Musa berkata kepada al-Khadir: “Assalamualaikum,” lalu al-Khidr menyingkap kain dari wajahnya dan menjawab Wa ‘alaikumussalam.”

Dua riwayat ini dapat dihimpunkan dengan memahami bahawa al-Khadir bertanya dengan soalan kehairanan tersebut selepas baginda menjawab salam dari Nabi Musa. Lalu Musa memohon untuk mengikutinya agar dapat mempelajari ilmunya, namun al-Khadir menerangkan bahawa Musa tidak akan mampu bersabar terhadap apa yang bakal dilihatnya, kerana perbezaan jenis ilmu yang diketahui masing-masing, dan kesemuanya daripada Allah.

Musa berjanji akan bersabar dan tidak akan membantah apa-apa perbuatannya. Maka Khadir dan Musa berjalan di tepi laut, terdapat sebuah kapal melalui kawasan mereka berdua. Khadir dan Musa meminta untuk dibawa bersama menaiki kapal. Para pemilik kapal mengenali al-Khadir lalu membawa mereka berdua tanpa bayaran sebagai memuliakan baginda berdua.

Ketika berada di atas kapal, seekor burung kecil hinggap di tepi kapal lalu mematuk air satu atau dua kali, mengambil sedikit air minuman. Al-Khadir menjadikan hal itu sebagai perumpamaan kepada Musa, di mana ilmu masing-masing tidak seberapa dibandingkan ilmu Allah, ia seumpama satu atau dua patukan burung tersebut ke air lautan yang melimpah. Kemudian al-Khadir mencabut sebatang papan kapal untuk memburukkan keadaan kapal. Musa kehairanan, lebih-lebih lagi setelah pemilik kapal memuliakan mereka, lalu bertanya sebabnya. Al-Khadir menjawab dengan menegaskan: “Bukankah aku telah katakan bahawa engkau tidak akan mampu bersabar bersama denganku.” Musa meminta maaf. Persoalan daripada baginda yang pertama ini berlaku kerana baginda terlupa.

Mereka berdua keluar dari kapal lalu menemui seorang anak lelaki kecil bermain bersama budak-budak lain. Al-Khadir memegang kepalanya dari atas lalu mencabut kepalanya dengan tangannya, tanpa sebab yang jelas dan pada zahir ia merupakan satu jenayah. Musa kembali tidak dapat menahan diri, bertanya dengan kehairanan kerana membunuh jiwa yang tidak bersalah tanpa sebab, lalu ini menjadi kali kedua baginda gagal menahan diri.

Mereka berdua berjalan lagi dan masuk ke sebuah kampung, mereka meminta makanan dan jamuan, tetapi ditolak oleh penghuni kampung tersbeut. Namun apabila al-Khadir mendapati ada sebuah dinding condong hampir runtuh, baginda menegakkannya dan memperbetulkan binaannya agar tidak roboh. Musa berkata: “Jika engkau mahu, tentu engkau boleh mengambil upah atasnya.” Ini kali ketiga baginda tidak sabar, lalu terjadilah perpisahan antara mereka berdua. Setelah al-Khadir menjelaskan hikmah setiap perbuatannya sebagaimana firman Allah Ta‘ala:

أَمَّا السَّفِينَةُ فَكَانَتْ لِمَسَاكِينَ يَعْمَلُونَ فِي الْبَحْرِ فَأَرَدْتُ أَنْ أَعِيبَهَا وَكَانَ وَرَاءَهُمْ مَلِكٌ يَأْخُذُ كُلَّ سَفِينَةٍ غَصْبًا * وَأَمَّا الْغُلَامُ فَكَانَ أَبَوَاهُ مُؤْمِنَيْنِ فَخَشِينَا أَنْ يُرْهِقَهُمَا طُغْيَانًا وَكُفْرًا * فَأَرَدْنَا أَنْ يُبْدِلَهُمَا رَبُّهُمَا خَيْرًا مِنْهُ زَكَاةً وَأَقْرَبَ رُحْمًا * وَأَمَّا الْجِدَارُ فَكَانَ لِغُلَامَيْنِ يَتِيمَيْنِ فِي الْمَدِينَةِ وَكَانَ تَحْتَهُ كَنْزٌ لَهُمَا وَكَانَ أَبُوهُمَا صَالِحًا فَأَرَادَ رَبُّكَ أَنْ يَبْلُغَا أَشُدَّهُمَا وَيَسْتَخْرِجَا كَنْزَهُمَا رَحْمَةً مِنْ رَبِّكَ وَمَا فَعَلْتُهُ عَنْ أَمْرِي ذَلِكَ تَأْوِيلُ مَا لَمْ تَسْطِعْ عَلَيْهِ صَبْرًا

“Adapun kapal itu adalah milik orang-orang miskin yang bekerja di laut; maka aku bermaksud untuk mencacatkannya kerana di hadapan mereka ada seorang raja yang merampas setiap kapal yang sempurna secara paksa. Adapun budak itu, maka kedua ibu bapanya orang beriman; kami bimbang dia akan menyeret kedua-duanya kepada kezaliman dan kekufuran; maka kami mahu agar Tuhan mereka menggantikan untuk mereka anak yang lebih baik daripadanya dalam kesucian dan lebih dekat kasih sayangnya. Adapun dinding itu, ia milik dua anak yatim di bandar; di bawahnya ada harta simpanan untuk mereka berdua; dan ayah mereka orang yang salih; maka Tuhanmu menghendaki agar mereka berdua mencapai dewasa dan mengeluarkan harta simpanan mereka sebagai rahmat daripada Tuhanmu; dan aku tidak melakukannya menurut kemahuanku sendiri. Itulah tafsiran kepada apa yang engkau tidak mampu bersabar atasnya.”

Kemudian Nabi bersabda:

يَرْحَمُ اللهُ مُوسَى، لَوَدِدْنا لو صَبَرَ

“Allah merahmati Musa; alangkah baiknya jika baginda bersabar,”

Ini menunjukkan keinginan Baginda agar Musa menepati syarat sabar bersama al-Khadir supaya lebih banyak lagi perkara menakjubkan dalam perjalanan mereka diceritakan kepada kita.

Telah jelas bagi Musa a.s. selepas itu keluasan ilmu al-Khadir yang Allah ajarkan tentang hal-hal ghaib dan perkara-perkara kekuasaan-Nya yang para nabi tidak mengetahuinya kecuali apa yang Allah khabarkan. Dalam hadis ini terdapat dorongan untuk bersabar menanggung kesukaran dalam menuntut ilmu dan keutamaan menambah ilmu, berusaha mencarinya, dan mengetahui hak orang yang memiliki ilmu, keutamaan menuntut ilmu dan adab bersama orang alim, kewajipan tawaduk dalam menuntut ilmu, dan khidmat penuntut ilmu kepada gurunya walaupun gurunya lebih muda.

Dalam kisah ini juga tedapat asas besar dalam syariat iaitu tidak boleh membantah dengan akal terhadap perkara syarak yang tidak difahami, dan bahawa penilaian baik atau buruk itu tertakluk kepada syarak.

Dalam kisah ini juga menceritakan tentang permintaan maaf ketika tersalah, hukum berpegang kepada zahir sehingga terbukti sebaliknya, bahawa berdusta ialah mengkhabarkan sesuatu yang tidak selaras dengan hakikat (أنَّ الكذِبَ هو الإخبارُ على خِلافِ الواقعِ) seperti yang berlaku terhadap Nauf al-Bikali, sama ada sengaja atau lupa. Demikian juga dalam kisah ini terdapat pengajaran apabila bertembung dua mafsadah, boleh menolak mafsadah yang lebih besar dengan melakukan yang lebih ringan.

 

Cetak
Wallahu a'lam