Ahli Suffah (أهل الصفة)

Ahli Suffah (أهل الصفة)

Al-Suffah adalah tempat di bahagian belakang masjid Nabawi dan berbumbung. Disediakan untuk persinggahan mereka yang dari luar Madinah dan tidak mempunyai rumah dan keluarga di Madinah. (Lihat Fath al-Bari oleh Ibn Hajar al-‘Asqalani 6/595)

Bilangan Ahli Suffah

Ahli Suffah pada asalnya merujuk kepada sekumpulan orang miskin dari golongan Muhajirin. Jumlah mereka di peringkat awal pernah mencapai sebanyak 400 orang lelaki. Mereka sampai di Madinah dalam keadaan miskin, tidak mempunyai harta, tempat tinggal dan tiada keluarga. Lalu dibina untuk mereka kawasan berbumbung di bahagian belakang masjid Nabawi. Mereka digelar Ahli Suffah. Al-Qurtubi dalam Tafsirnya 3/340 menyebut: “Kata Abu Zarr:

كُنْتُ مِنْ أَهْلِ الصُّفَّةِ وَكُنَّا إِذَا أَمْسَيْنَا حَضَرْنَا بَابَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَيَأْمُرُ كُلَّ رَجُلٍ فَيَنْصَرِفُ بِرَجُلٍ وَيَبْقَى مَنْ بَقِيَ مِنْ أَهْلِ الصُّفَّةِ عَشَرَةٌ أَوْ أَقَلُّ فَيُؤْتَى النَّبِيُّ ﷺ بِعَشَائِهِ وَنَتَعَشَّى مَعَهُ. فَإِذَا فَرَغْنَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ:«نَامُوا فِي الْمَسْجِدِ

Maksudnya: “Aku dahulunya dari kalangan Ahli Suffah. Apabila hampir malam hari, kami datang ke pintu rumah Rasulullah SAW. Baginda akan menyuruh setiap orang lelaki (selain kami) bawa balik seorang lelaki (dari kalangan Ahli Suffah). Apabila tinggal sekitar 10 orang Ahli Suffah, akan dibawakan makan malam kepada Nabi SAW, dan kami makan bersama baginda. Apabila selesai makan, Rasulullah SAW berkata kepada kami: “Tidurlan di masjid.”  

               Bilangan Ahli Suffah akan berubah-rubah dan orangnya juga berbeza-beza. Ibn Taimiyyah RH dalam Majmu’ al-Fatawa 11/41 berkata:

لم يكن جميع أهل الصُّفَّة يجتمعون في وقتٍ واحدٍ، بل منهم من يتأهل أو ينتقل إلى مكانٍ آخر يتيسر له، ويجيء ناس بعد ناسٍ، فكانوا تارةً يقلون، وتارةً يكثرون، فتارةً يكونون عشرةً أو أقل، وتارةً يكونون عشرين وثلاثين وأكثر، وتارةً يكونون ستين وسبعين، وأما جملة من أوى إلى الصُّفَّة مع تفرقهم، فقد قيل: كانوا نحوَ أربعمائةٍ من الصحابة، وقد قيل: كانوا أكثر من ذلك

"Tidak semua Ahli Suffah berkumpul pada satu masa yang sama. Sebahagian mereka ada yang kemudiannya berkeluarga atau pergi ke tempat lain apabila memiliki kemampuan. Datang pula orang lain menggantikan mereka yang pergi. Kadang-kadang bilangan mereka sedikit, dan kadang-kadang ramai. Kadang-kadang mereka berjumlah sepuluh orang atau kurang, kadang-kadang dua puluh orang, tiga puluh, atau lebih. Kadang-kadang mereka berjumlah enam puluh atau tujuh puluh orang. Adapun jumlah mereka yang berteduh di Suffah dengan keadaan mereka yang berbeza-beza, dikatakan jumlah mereka sekitar empat ratus orang sahabat, dan ada juga yang mengatakan jumlah mereka lebih ramai daripada itu."

Makanan Ahli Suffah

Al-Imam al-Tirmizi RH meriwayatkan daripada al-Bara’ bin ‘Azib RA yang berkata tentang firman Allah:

«وَلا تَيَمَّمُوا الْخَبِيثَ مِنْهُ تُنْفِقُونَ» قَالَ: نَزَلَتْ فِينَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ كُنَّا أَصْحَابَ نَخْلٍ، قَالَ: فَكَانَ الرَّجُلُ يَأْتِي مِنْ نَخْلِهِ عَلَى قَدْرِ كَثْرَتِهِ وَقِلَّتِهِ، وَكَانَ الرَّجُلُ يَأْتِي بِالْقِنْوِ وَالْقِنْوَيْنِ فَيُعَلِّقُهُ فِي الْمَسْجِدِ، وَكَانَ أَهْلُ الصُّفَّةِ لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ، فَكَانَ أَحَدُهُمْ إِذَا جَاعَ أَتَى الْقِنْوَ فَيَضْرِبُهُ بِعَصَاهُ فَيَسْقُطُ مِنَ الْبُسْرِ وَالتَّمْرِ فَيَأْكُلُ، وَكَانَ نَاسٌ مِمَّنْ لَا يَرْغَبُ فِي الْخَيْرِ يَأْتِي بِالْقِنْوِ فِيهِ الشِّيصُ وَالْحَشَفُ، وَبِالْقِنْوِ قَدِ انْكَسَرَ فَيُعَلِّقُهُ فِي الْمَسْجِدِ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى:«يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَنْفِقُوا مِنْ طَيِّباتِ مَا كَسَبْتُمْ وَمِمَّا أَخْرَجْنا لَكُمْ مِنَ الْأَرْضِ وَلا تَيَمَّمُوا الْخَبِيثَ مِنْهُ تُنْفِقُونَ وَلَسْتُمْ بِآخِذِيهِ إِلَّا أَنْ تُغْمِضُوا فِيهِ». قَالَ: وَلَوْ أَنَّ أَحَدَكُمْ أُهْدِيَ إِلَيْهِ مِثْلُ مَا أَعْطَاهُ لَمْ يَأْخُذْهُ إِلَّا عَلَى إِغْمَاضٍ وَحَيَاءٍ. قَالَ: فَكُنَّا بَعْدَ ذَلِكَ يَأْتِي الرَّجُلُ بِصَالِحِ مَا عِنْدَهُ. قَالَ: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ

Maksudnya: “Dan jangan kamu sengaja memilih yang buruk untuk diinfaqkan.” (al-Baqarah: 267) Kata al-Bara’: “Ayat ini turun kepada sebahagian kami orang Ansar. Kami adalah pemilik ladang-ladang tamar. Seseorang daripada kami akan membawa hasil tamarnya menurut yang diperolehinya banyak atau sedikit. Seseorang daripada kami akan bawakan satu atau dua tandan tamarnya dan digantungkan di masjid Nabawi. Ahli Suffah yang tiada makanan, apabila lapar, mereka akan pukulkan tongkat ke tandan tersebut dan memakan buat tamar yang jatuh sama ada masih belum masak penuh (Busr) atau telah tua (Tamar) dan memakannya. Terdapat pula beberapa orang yang tidak memikirkan pahala, mereka bawakan tandan yang penuh dengan tamar yang kering dan tidak sesuai untuk di makan (al-Syish dan al-Hasyaf), demikian juga tandan yang telah patah sebelum buahnya elok dan sesuai di makan (sebahagiannya hanya tandan yang hampir tiada buah sama sekali) dan mereka gantungkan di masjid. Lalu Allah Taala menurunkan ayat al-Quran: “Wahai orang-orang yang beriman, keluarkanlah infaq sebahagian daripada usaha kamu yang baik-baik dan sebahagian dari apa yang kamu keluarkan dari bumi untuk kamu. Jangan kamu memilih yang buruk-buruk untuk diinfaqkan, padahal kamu sendiri tidak akan sekali-kali mengambil yang buruk itu (jika diberikan kepada kamu) kecuali dengan memejamkan mata padanya.” Kemudian Nabi SAW bersabda: “Kalau seseorang daripada kamu diberikan hadiah kepadanya seperti pemberian buruk darinya itu, dia sendiri tidak akan mengambilnya melainkan dengan memejamkan mata kerana malu.” Kata al-Bara’: “Selepas itu setiap kami membawakan hasil tanaman yang baik.” Kata al-Tirmizi: “Hadis ini hasan, gharib lagi sahih.”

Pakaian Ahli Suffah

               Al-Imam al-Bukhari RH meriwayatkan daripada Abu Hurairah RA dalam Sahihnya hadis bilangan 442:

لَقَدْ رَأَيْتُ سَبْعِينَ مِن أَصْحَابِ الصُّفَّةِ ما منهم رَجُلٌ عَلَيْهِ رِدَاءٌ، إِمَّا إِزَارٌ، وَإِمَّا كِسَاءٌ، قَد رَبَطُوا فِي أَعْنَاقِهِم، فَمِنْهَا ما يَبْلُغُ نِصْفَ السَّاقَيْنِ، وَمِنْهَا مَا يَبْلُغُ الكَعْبَيْنِ، فَيَجْمَعُهُ بِيَدِهِ، كَرَاهِيَةَ أَنْ تُرَى عَوْرَتُهُ

Maksudnya: “Aku telah melihat 70 orang dari kalangan ahli suffah. Tiada seorangpun daripada mereka yang memiliki rida’ (pakaian yang dapat menutup badan bahagian atas). Sebaliknya setiap mereka sama ada hanya memakai izar (pakaian dari pusat ke betis) atau kisa’ (kain lepas digunakan untuk membalut badan). Mereka mengikat kain tersebut di tengkuk. Dalam kalangan mereka itu ada yang kainnya itu sehingga sampai ke separuh betisnya sahaja. Dalam kalangan mereka pula ada yang kainnya sampai ke dua buku lali. Mereka akan memegang hujung kain mereka dengan tangan, bimbang akan terlihat aurat mereka.”

Tangisan Ahli Suffah Ketika Mendengar Ayat al-Quran

               Al-Imam al-Baihaqi RH dalam Syu‘ab al-Iman 2/233 meriwayatkan daripada Abu Hurairah RA:

لما نزلت: ﴿ أَفَمِنْ هَذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ ﴾ [النجم: 59، 60]، بكى أصحاب الصُّفَّة حتى جرت دموعهم على خدودهم، فلما سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم حنينهم، بكى معهم، فبكينا ببكائه، فقال صلى الله عليه وسلم: لا يلجُ النار مَن بكى من خشية الله، ولا يدخل الجنة مصرٌّ على معصيةٍ، ولو لم تذنبوا لجاء الله بقومٍ يذنبون فيغفر لهم

Maksudnya: “Ketika turun ayat al-Quran: “Apakah patut kamu merasa hairan terhadap keterangan-keterangan al-Quran ini? Serta kamu tertawa (mengejek-ngejeknya) dan kamu tidak mahu menangis (menyesal atas kesalahan kamu serta takutkan balasan buruk yang akan menimpa).” (al-Najm: 59-60) Kata Abu Hurairah RA: “Ahli Suffah seluruhnya menangis sehingga mengalir air mata mereka di atas pipi-pipi mereka. Apabila Rasulullah SAW mendengar esakan tangisan mereka, baginda turut menangis bersama mereka, sehingga kami juga turut menangis dengan sebab tangisan mereka. Sabda SAW: “Tidak akan masuk ke dalam neraka sesiapa yang menangis kerana takutkan Allah. Tidak akan masuk syurga orang yang berterusan melakukan maksiat. Jika kamu semua tidak melakukan sebarang kesalahan dosa (menyalahi sifat manusia), pasti Allah akan mendatangkan kaum lain (memiliki sifat manusia) yang ada melakukan kesalahan dosa, lalu Allah mengampunkan mereka.”

 

Perhatian Nabi SAW Kepada Ahli Suffah

               Al-Imam al-Bukhari meriwayatkan daripada Mujahid, bahawa Abu Hurairah pernah berkata:

أن أبا هريرة، كان يقول: ألله الذي لا إله إلا هو، إن كنت لأعتمد بكبدي على الأرض من الجوع، وإن كنت لأشد الحجر على بطني من الجوع، ولقد قعدت يومًا على طريقهم الذي يخرجون منه، فمر أبو بكرٍ، فسألته عن آيةٍ من كتاب الله، ما سألته إلا ليشبعني، فمر ولم يفعل، ثم مر بي عمر، فسألته عن آيةٍ من كتاب الله، ما سألته إلا ليشبعني، فمر فلم يفعل، ثم مر بي أبو القاسم صلى الله عليه وسلم، فتبسم حين رآني، وعرف ما في نفسي وما في وجهي، ثم قال: يا أبا هرٍّ، قلت: لبيك يا رسول الله، قال: الْحَقْ ومضى فتبعته، فدخل، فاستأذن، فأذن لي، فدخل، فوجد لبنًا في قدحٍ، فقال: من أين هذا اللبن؟ قالوا: أهداه لك فلان أو فلانة، قال: أبا هر، قلت: لبيك يا رسول الله، قال: الْحَقْ إلى أهل الصُّفَّة فادعهم لي، قال: وأهل الصُّفَّة أضياف الإسلام، لا يأوون إلى أهلٍ ولا مالٍ ولا على أحدٍ، إذا أتته صدقة بعث بها إليهم، ولم يتناول منها شيئًا، وإذا أتته هدية أرسل إليهم وأصاب منها وأشركهم فيها، فساءني ذلك، فقلت: وما هذا اللبن في أهل الصُّفَّة؟ كنت أحق أنا أن أصيب من هذا اللبن شربةً أتقوى بها، فإذا جاء أمرني، فكنت أنا أعطيهم، وما عسى أن يبلغني من هذا اللبن، ولم يكن من طاعة الله وطاعة رسوله صلى الله عليه وسلم بدٌّ، فأتيتهم فدعوتهم فأقبلوا، فاستأذنوا فأذن لهم، وأخذوا مجالسهم من البيت، قال: يا أبا هر، قلت: لبيك يا رسول الله، قال: خذ فأعطهم، قال: فأخذت القدح، فجعلت أعطيه الرجل فيشرب حتى يَرْوَى، ثم يرد عليَّ القدح، فأعطيه الرجل فيشرب حتى يروى، ثم يرد عليَّ القدح فيشرب حتى يروى، ثم يرد عليَّ القدح، حتى انتهيت إلى النبي صلى الله عليه وسلم وقد رويَ القوم كلهم، فأخذ القدح فوضعه على يده، فنظر إليَّ فتبسم، فقال: أبا هر، قلت: لبيك يا رسول الله، قال: بقيت أنا وأنت، قلت: صدقت يا رسول الله، قال: اقعد فاشرب، فقعدت فشربت، فقال: اشرب، فشربت، فما زال يقول: اشرب، حتى قلت: لا والذي بعثك بالحق، ما أجد له مسلكًا، قال: فأرني، فأعطيته القدح، فحمد الله وسمى وشرب الفضلة

Maksudnya: "Sesungguhnya aku benar-banar meletakkan perutku ke tanah kerana kelaparan, dan aku pernah mengikat batu di perutku kerana kelaparan. Suatu hari, aku duduk di jalan yang biasa orang ramai melaluinya. Tidak lama selepas itu Abu Bakar pun melintasi aku, dan aku bertanya kepadanya tentang satu ayat dari Kitab Allah, padahal aku bertanya kepadanya hanya agar dia memberiku makanan, tetapi dia berlalu tanpa melakukannya. Kemudian, Umar pula lalu, dan aku bertanya kepadanya tentang satu ayat dari Kitab Allah, tetapi dia juga berlalu tanpa melakukan apa yang aku harapkan. Kemudian Rasulullah melintas, dan baginda tersenyum melihatku. Baginda mengetahui apa yang ada dalam hatiku dan apa yang baginda lihat dari wajahku, lalu baginda berkata: “Wahai Abu Hurairah,” Aku menjawab: “Aku sahut panggilanmu, wahai Rasulullah.” Baginda berkata: “Ikutlah aku.” Baginda terus berlalu dan aku mengikutinya hingga baginda masuk ke rumah. Setelah masuk, baginda mendapati ada semangkuk susu. Baginda bertanya: “Dari mana datangnya susu ini?” Isteri baginda menjawab: “Hadiah seseorang kepadamu.” Lalu baginda berkata: 'Wahai Abu Hurairah!” Aku menjawab: “Aku sahut seruanmu, wahai Rasulullah!” Baginda berkata: “Pergi dan panggilkan ahli Suffah ke sini.” Kata Abu Hurairah: “Ahli Suffah adalah para tamu umat Islam di Madinah, mereka tidak mempunyai tempat tinggal tetap dan tidak memiliki harta. Jika ada sedekah, Rasulullah memberikannya kepada mereka, dan baginda tidak mengambilnya. Tetapi jika ada hadiah, baginda mengirimkan kepada mereka dan turut berkongsi dengan mereka.” Kata Abu Hurairah: “Perintah baginda SAW itu menjadikan aku sedih, Aku berkata di dalam hatiku: “Apakah kaitan sedikit susu yang ada ini dengan Ahli Suffah? aku lebih memerlukannya barang seteguk untuk menambahkan kekuatan. Apabila ahli Suffah datang pasti aku yang akan menyerahkan susu ini kepada mereka, barangkali sahaja tiada bahagian lagi untukku. Namun, aku tidak boleh mengelak daripada mematuhi perintah Allah dan Rasul-Nya.” Lalu aku pergi dan memanggil ahli suffah. Mereka semua datang dan mengambil tempat di dalam rumah. Rasulullah berkata: “Wahai Abu Hurairah!” Aku menjawab: “Aku sahut seruan mu, wahai Rasulullah.” Baginda bersabda: “Berikan susu ini kepada mereka!” Aku pun mula memberikan susu kepada setiap orang, dan setiap mereka minum hingga kenyang. Setiap orang daripada mereka akan mengembalikan semula mangkuk itu kepadaku. Sehinggalah orang terakhir daripada mereka menyerahkan semua mangkuk itu kepadaku. Aku memberikan kembali mangkuk itu kepada Rasulullah . Baginda memegang mangkuk, memandangku dan tersenyum. Lalu baginda bersabda: “Wahai Abu Hurairah.” Aku menjawab: “Aku sahut seruanmu, wahai Rasulullah.” Baginda berkata: “Tinggal aku dan kamu sahaja.” Aku berkata: “Benar, wahai Rasulullah.” Baginda berkata: “Duduklah dan minumlah.” Aku pun duduk dan minum. Baginda terus berkata: “Minumlah lagi wahai Abu Hurairah.” Aku terus minum hingga aku berkata: “Demi Allah yang mengutusmu dengan kebenaran, aku sudah tidak mampu minum lagi.” Baginda pun mengambil mangkuk tersebut, memuji Allah dan menyebut nama-Nya, lalu baginda meminum baki susu yang ada."

               Al-Bukhari dan Muslim meriwayatkan daripada Abdul Rahman bin Abi Bakr RA:

أن أصحاب الصُّفَّة كانوا أناسًا فقراء، وأن النبي صلى الله عليه وسلم قال مرةً: من كان عنده طعام اثنين فليذهب بثالثٍ، ومن كان عنده طعام أربعةٍ فليذهب بخامسٍ أو سادسٍ، أو كما قال: وإن أبا بكرٍ جاء بثلاثةٍ، وانطلق النبي صلى الله عليه وسلم بعشرةٍ، وأبو بكرٍ ثلاثةً

Maksudnya: “Para Ashab as-Suffah adalah golongan yang miskin, dan Nabi Muhammad SAW pernah bersabda: "Sesiapa yang mempunyai makanan yang cukup untuk dua orang, maka bawalah seorang lagi, dan sesiapa yang mempunyai makanan yang cukup untuk empat orang, maka bawalah orang kelima atau keenam," atau seumpamanya. Diriwayatkan juga bahawa Abu Bakar RA membawa tiga orang, dan Nabi SAW pergi (dan membawa pulang) bersama sepuluh orang (dari kalangan Ahlu Suffah) , manakala Abu Bakar bersama tiga orang (Ahlu Suffah).”

               Al-Imam al-Baihaqi RH meriwayatkan daripada Wathilah bin al-Asyqa’ (واثلة بن الأشقع) yang berkata:

حضر رمضان ونحن في أهل الصُّفَّة، فصمنا، فكنا إذا أفطرنا أتى كل رجلٍ منا رجلٌ من أهل البيعة فانطلق به، فعشاه، فأتت علينا ليلةً لم يأتنا أحد، وأصبحنا صيامًا، وأتت علينا القابلة فلم يأتنا أحد، فانطلقنا إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فأخبرناه بالذي كان من أمرنا، فأرسل إلى كل امرأةٍ من نسائه يسألها: هل عندها شيء؟ فما بقيت منهن امرأة إلا أرسلت تقسم: ما أمسى في بيتها ما يأكل ذو كبدٍ، فقال لهم رسول الله صلى الله عليه وسلم فاجتمعوا، فدعا وقال: اللهم إني أسألك من فضلك ورحمتك، فإنها بيدك لا يملكها أحد غيرك، فلم يكن إلا ومستأذن يستأذن، فإذا بشاةٍ مصلية ورغفٍ، فأمر بها رسول الله صلى الله عليه وسلم فوضعت بين أيدينا، فأكلنا حتى شبعنا، فقال لنا رسول الله صلى الله عليه وسلم: إنا سألنا الله من فضله ورحمته، فهذا فضله، وقد ادخر لنا عنده رحمته

Maksudnya: Ketika bulan Ramadan tiba, kami bersama Ahli Suffah yang lain berpuasa. Biasanya, apabila waktu berbuka tiba, setiap seorang dari kami akan dibawa oleh seseorang dari Ahli al-Bai‘ah untuk makan bersama. Namun, pada suatu malam, tiada seorang pun yang datang untuk membawa kami makan. Kami pun meneruskan puasa kami pada keesokan hari tanpa sebarang makanan pada malamnya. Pada hari berikutnya, tiada siapa yang datang juga, jadi kami pergi berjumpa dengan Rasulullah SAW dan menceritakan keadaan kami. Baginda kemudian mengutus seseorang kepada setiap isteri baginda untuk bertanya jika mereka mempunyai makanan. Namun, setiap isteri baginda bersumpah bahawa tiada lagi sesuatu yang dapat dimakan di rumah mereka. Lalu, Rasulullah SAW mengumpulkan kami semua (AHlu Suffah) dan berdoa: "Ya Allah, aku memohon kepada-Mu kurniaan dan rahmat-Mu, kerana semuanya berada di tangan-Mu, dan tiada yang memilikinya selain Engkau." Tidak lama kemudian, seseorang datang mengetuk pintu dan membawa seekor kambing yang telah dipanggang bersama beberapa keping roti. Rasulullah SAW menyuruh meletakkan makanan itu di hadapan kami, dan kami makan sehingga kenyang. Setelah itu, Rasulullah SAW bersabda kepada kami: "Kita telah memohon kepada Allah kurniaan dan rahmat-Nya. Inilah kurniaan-Nya, dan Dia telah menyimpan rahmat-Nya untuk kita di sisi-Nya." (Dala’il al-Nubuwwah 6/129)

 

Kesungguhan Ahlus Suffah Menuntut Ilmu

Abu Daud meriwayatkan daripada ‘Ubadah bin Samit (عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ) yang berkata:

عَلَّمْتُ نَاسًا مِنْ أَهْلِ الصُّفَّةِ الْكِتَابَ وَالْقُرْآنَ فَأَهْدَى إِلَيَّ رَجُلٌ مِنْهُمْ قَوْسًا فَقُلْتُ لَيْسَتْ بِمَالٍ وَأَرْمِي عَنْهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ لَآتِيَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَأَسْأَلَنَّهُ فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ رَجُلٌ أَهْدَى إِلَيَّ قَوْسًا مِمَّنْ كُنْتُ أُعَلِّمُهُ الْكِتَابَ وَالْقُرْآنَ وَلَيْسَتْ بِمَالٍ وَأَرْمِي عَنْهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ قَالَ إِنْ كُنْتَ تُحِبُّ أَنْ تُطَوَّقَ طَوْقًا مِنْ نَارٍ فَاقْبَلْهَا

Maksudnya: Saya pernah mengajar sebahagian dari Ahli Suffah mengenai penulisan dan Al-Quran. Lalu, seorang daripada mereka menghadiahkan saya sebuah busur. Saya berkata, “Ini bukanlah harta (yang biasa dijadikan upah), sebaliknya ia peralatan yang saya menggunakannya untuk berperang di jalan Allah.” Namun, saya tetap mahu bertanya kepada Rasulullah SAW tentang hal ini. Jadi, saya pun pergi dan bertanya kepada baginda, “Wahai Rasulullah, seorang lelaki telah menghadiahkan saya busur kerana saya mengajarnya penulisan dan Al-Quran, sedangkan busur itu bukanlah harta (yang dibuat bayar upah), dan saya menggunakannya di jalan Allah.” Rasulullah SAW bersabda, “Jika kamu suka untuk diberi kalung daripada api, maka terimalah busur itu.” (Dinilai sahih oleh al-Albani dalam Sahih Abi Daud)

 

Sebahagian Nama Ahli Suffah

Al-Hakim dalam al-Mustadrak 3/18, menyenaraikan sebahagian nama Ahlu Suffah seperti berikut:

[1] أبو عبدالله سلمان الفارسي

[2]  وأبو عبيدة عامر بن عبدالله بن الجراح

[3] وأبو اليقظان عمار بن ياسرٍ

[4] وعبدالله بن مسعودٍ الهذلي

[5] والمقداد بن عمرو بن ثعلبة، وقد كان الأسود بن عبديغوث تبناه، فقيل المقداد بن الأسود الكندي

[6] وخباب بن الأرت

[7] وبلال بن رباحٍ

[8] وصهيب بن سنان بن عتبة بن غزوان

[9] وزيد بن الخطاب أخو عمر

[10] وأبو كبشة مولى رسول الله صلى الله عليه وسلم

[11] وأبو مرثدٍ كناز بن حصينٍ العدوي

[12] وصفوان بن بيضاء

[13] وسالم مولى أبي حذيفة بن عتبة بن ربيعة

[14] وأبو عبس بن جبرٍ

[15] ومسطح بن أثاثة بن عباد بن عبدالمطلب

[16] وعكاشة بن محصنٍ الأسدي

[17] ومسعود بن الربيع القاري

[18] وعمير بن عوفٍ مولى سهيل بن عمرٍو

[19] وعويم بن ساعدة

[20] وأبو لبابة بن عبدالمنذر

[21] وسالم بن عمير بن ثابتٍ، وكان أحد البكائين من الصحابة وفيه نزلت: ﴿ وَأَعْيُنُهُمْ تَفِيضُ مِنَ الدَّمْعِ ﴾

[22] وأبو البشر كعب بن عمرٍو

[23] وخبيب بن يسافٍ

[24] وعبدالله بن أنيسٍ

[25] وأبو ذر جندب بن جنادة الغفاري

[26] وعتبة بن مسعودٍ الهذلي

[27] وكان عبدالله بن عمر بن الخطاب رضي الله عنهما ممن يأوي إليهم، ويبيت معهم في المسجد

[28] وكان حذيفة بن اليمان أيضًا ممن يأوي إليهم ويبيت معهم

[29] وأبو الدرداء عويمر بن عامرٍ

[30] وعبدالله بن زيدٍ الجهني

[31] والحجاج بن عمرٍو الأسلمي

[32] وأبو هريرة الدوسي

[33] وثوبان مولى رسول الله صلى الله عليه وسلم

[34] ومعاذ بن الحارث القاري

[35] والسائب بن خلادٍ

[36] وثابت بن وديعة رضي الله عنهم أجمعين

 


Cetak  
Wallahu a'lam