Persoalan tentang permulaan penciptaan makhluk, apakah sebelum penciptaan langit dan bumi terdapat makhluk yang dicipta terlebih dahulu? Beberapa kumpulan dalam kalangan ahli kalam berpendapat tidak ada sesuatu makhluk sebelum langit dan bumi, dan kedua-duanya diciptakan dari ketiadaan mutlak (عَدَمٌ مَحْضٌ). Dalam kalangan ulama lain pula berpandanga sebelum penciptaan langit dan bumi, sudah ada makhluk lain bersandar kepada firman Allah ﷻ:
وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ وَكَانَ عَرْشُهُ عَلَى الْمَاءِ
"Dan Dialah yang menciptakan langit dan bumi dalam enam hari, dan Arasy-Nya berada di atas air." (Surah Hud: 7).
Demikian juga berdasarkan hadis daripada ‘Imran bin Husain RA:
كَانَ اللَّهُ وَلَمْ يَكُنْ قَبْلَهُ شَيْءٌ ، وَكَانَ عَرْشُهُ عَلَى الْمَاءِ ، وَكَتَبَ فِي الذِّكْرِ كُلَّ شَيْءٍ ، ثُمَّ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ
"Allah sedia ada dan tidak ada sesuatu sebelum-Nya. Arasy-Nya berada di atas air, kemudian Dia mencatat segala sesuatu dalam Kitab (Lauh Mahfuz), kemudian Dia menciptakan langit dan bumi."
Dalam riwayat Abu Raziin, Laqit bin Amir al-‘Uqayli ( أَبِي رَزِينٍ لَقِيطِ بْنِ عَامِرٍ الْعُقَيْلِيِّ), Nabi Muhammad ﷺ bersabda:
يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيْنَ كَانَ رَبُّنَا قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ؟ قَالَ : كَانَ فِي عَمَاءٍ مَا فَوْقَهُ هَوَاءٌ وَمَا تَحْتَهُ هَوَاءٌ، ثُمَّ خَلَقَ عَرْشَهُ عَلَى الْمَاءِ
"Wahai Rasulullah, di manakah Tuhan kita sebelum Dia menciptakan langit dan bumi?" Baginda menjawab: "Dia berada dalam keadaan kekaburan (عماء)[1], tiada udara di atasnya dan di bawahnya, kemudian Dia menciptakan Arasy-Nya di atas air."
Dalam kalangan ulama ada yang berpandangan kalimah عماء yang dimaksudkan di sini ialah awan-awan, seperti firman Allah SWT:
هَلْ يَنْظُرُونَ إِلَّا أَنْ يَأْتِيَهُمُ اللَّهُ فِي ظُلَلٍ مِنَ الْغَمَامِ وَالْمَلَائِكَةُ وَقُضِيَ الْأَمْرُ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ
(Orang-orang yang ingkar itu) tidak menunggu melainkan kedatangan Allah kepada mereka setelah lingkungan-linkungan awan, bersama-sama dengan malaikat (yang menjalankannya), padahal telahpun diputuskan perkara itu (balasan azab yang menimpa mereka) dan kepada Allah jua kembalinya segala urusan.” (al-Baqarah: 210)
Ibn ‘Uthimin RH dalam Tafsirnya ketika menghuraikan ayat ini berkata:
في ـ معناها مع يعني يأتي مصاحباً لهذه الظلل، وإنما أخرجناها عن الأصل الذي هو الظرفية، لأنا لو أخذناها على أنها للظرفية صارت هذه الظلل محيطة بالله عزّ وجلّ، والله أعظم وأجلّ من أن يحيط به شيء من مخلوقاته، ونظير ذلك أن نقول: جاء فلان في الجماعة الفلانية، أي معهم، وإن كان هذا التنظير ليس من كل وجه، لأن فلاناً يمكن أن تحيط به الجماعة، ولكن الله لا يمكن أن يحيط به الظلل، وهذا الغمام يأتي مقدمة بين يدي مجيء الله عزّ وجلّ، كما قال تعالى: ويوم تشقق السماء بالغمام {الفرقان: 25} فالسماء تشقق ـ لا تنشق ـ كأنها تنبعث من كل جانب
"Dalam ayat ini, perkataan في membawa maksud “bersama”, iaitulah datang bersama awan-awan. Namun, kami mengeluarkannya dari makna asalnya, iaitu sebagai zarfiyyah “kedudukan dalam”, kerana jika kita mengambilnya dengan makna “kedudukan dalam”, ia seolah-olah menggambarkan bahawa awan-awan ini mengelilingi Allah SWT. Allah SWT adalah lebih agung dan lebih mulia dari dilingkungi mana-mana makhluk-Nya. Contoh untuk ini seperti kita mengatakan: “Si polan datang bersama kumpulan tersebut,” iaitu bermakna si polan itu bersama mereka. Namun, perbandingan ini tidak sepenuhnya tepat, kerana si polan mungkin boleh dikelilingi oleh kumpulan tersebut, tetapi Allah tidak mungkin dikelilingi oleh awan-awan yang dinyatakan. Awan ini datang terlebih dahulu sebelum kedatangan Allah SWT, sebagaimana firman-Nya: “Dan pada hari langit terbelah dengan awan,” (Al-Furqan: 25). Langit itu terbelah – bukan pecah – seolah-olah ia terbuka dari setiap sisi."
Dalam Syarh al-Wasitiyyah beliau berkata:
معنى: يَنْظُرُونَ هنا: ينتظرون، لأنها لم تتعد بإلى، فلو تعدت بإلى لكان معناها النظر بالعين غالباً، أما إذا تعدت بنفسها، فهي بمعنى: ينتظرون. أي: ما ينتظر هؤلاء المكذبون إلا أن يأتيهم الله في ظلل من الغمام، وذلك يوم القيامة: يَأْتِيَهُمُ اللَّهُ فِي ظُلَلٍ ـ وفِي: هنا بمعنى مع، فهي للمصاحبة، وليس للظرفية قطعاً، لأنها لو كانت للظرفية، لكانت الظلل محيطة بالله، ومعلوم أن الله تعالى واسع عليم، ولا يحيط به شيء من مخلوقاته، فـ: فِي ظُلَلٍ ـ أي: مع الظلل، فإن الله عند نزوله جل وعلا للفصل بين عباده: تَشَقَّقُ السَّمَاءُ بِالْغَمَامِ ـ غمام أبيض، ظلل عظيمة، لمجيء الله تبارك وتعالى
"Maksud يَنْظُرُونَ di sini ialah 'menunggu', kerana ia tidak diikuti dengan 'إلى'. Jika ia diikuti dengan 'إلى', maka maknanya pada kebiasaannya ialah 'melihat dengan mata'. Namun, jika tanpa 'إلى', ia bermaksud 'menunggu'. Maksudnya: “tiada yang ditunggu oleh golongan yang mendustakan (golongan tidak beriman) melainkan kedatangan Allah dengan awan-awan yang berlapis, dan perkara itu berlaku pada hari kiamat: 'يَأْتِيَهُمُ اللَّهُ فِي ظُلَلٍ' — dan 'فِي' di sini bermaksud 'bersama', maka ia menunjukkan musahabah, dan bukan bermaksud kedudukan secara pasti. Jika ia bermaksud kedudukan, maka awan-awan tersebut seolah-olah mengelilingi Allah, sedangkan Allah Maha Luas, Maha Mengetahui, tidak dikelilingi oleh mana-mana makhluk-Nya. Oleh itu,فِي ظُلَلٍ bermaksud “bersama awan-awan yang berlapis”. Ketika Allah turun untuk menjatuhkan keputusan di antara hamba-hamba-Nya: 'تَشَقَّقُ السَّمَاءُ بِالْغَمَامِ' langit terbelah dengan awan putih yang besar dan agung, sebagai tanda kedatangan Allah yang Maha Suci dan Maha Tinggi."
Ibn al-Athir berkata:
هَذَا فِيهِ نَظَرٌ، لِأَنَّهُ قَدْ تَقَدَّمَ أَنَّ أَوَّلَ مَا خَلَقَ اللَّهُ تَعَالَى الْقَلَمُ، وَقَالَ لَهُ: اكْتُبْ. فَجَرَى فِي تِلْكَ السَّاعَةِ. ثُمَّ ذَكَرَ فِي أَوَّلِ هَذَا الْفَصْلِ أَنَّ اللَّهَ خَلَقَ بَعْدَ الْقَلَمِ، وَبَعْدَ أَنْ جَرَى بِمَا هُوَ كَائِنٌ سَحَابًا، وَمِنَ الْمَعْلُومِ أَنَّ الْكِتَابَةَ لَا بُدَّ فِيهَا مِنْ آلَةٍ يُكْتَبُ بِهَا، وَهُوَ الْقَلَمُ، وَمِنْ شَيْءٍ يُكْتَبُ فِيهِ، وَهُوَ الَّذِي يُعَبَّرُ عَنْهُ هَهُنَا بِاللَّوْحِ الْمَحْفُوظِ. وَكَانَ يَنْبَغِي أَنْ يَذْكُرَ اللَّوْحَ الْمَحْفُوظَ ثَانِيًا لِلْقَلَمِ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ.
"Saya berkata – Ibn al-Athir – hal ini memerlukan penelitian, kerana telah disebutkan sebelumnya bahawa perkara pertama yang diciptakan oleh Allah Ta'ala adalah pena, dan Allah berkata kepadanya: “Tulislah.” Maka pena itu menulis pada saat itu juga. Kemudian, disebutkan pada permulaan bab ini bahawa Allah menciptakan awan setelah penciptaan pena dan setelah pena menulis segala sesuatu yang akan berlaku. Dan diketahui bahawa dalam penulisan, mesti ada alat untuk menulis, iaitu pena, dan mesti ada sesuatu untuk ditulis di atasnya, yang diungkapkan di sini sebagai Lauh Mahfuz (Lembaran Terpelihara). Oleh itu, adalah lebih sesuai jika disebutkan bahawa Lauh Mahfuz diciptakan selepas pena. Namun, Allah lebih mengetahui."
Ada kemungkinan Lauh Mahfuz tidak disebut kerana ia sudah dapat difahami dari lafaz yang pasti membawa maksud (Lauh mahfuz di cipta selepas pena). Para ulama berbeza pendapat apa yang pertama diciptakan. Ada yang berkata bahawa Allah menciptakan pena sebelum menciptakan segala sesuatu, dan ini adalah pendapat yang dipilih oleh Ibn Jarir, Ibn al-Jawzi, dan lain-lain. Ibn Jarir berkata bahawa selepas penciptaan pena, Allah menciptakan awan yang ringan. Mereka berhujjah dengan hadis yang diriwayatkan oleh Imam Ahmad, Abu Daud, dan al-Tirmizi daripada Ubadah bin al-Samit r.a., yang berkata: Rasulullah SAW bersabda:
إِنَّ أَوَّلَ مَا خَلَقَ اللَّهُ الْقَلَمُ ، ثُمَّ قَالَ لَهُ اكْتُبْ فَجَرَى فِي تِلْكَ السَّاعَةِ بِمَا هُوَ كَائِنٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ
“Sesungguhnya perkara pertama yang Allah ciptakan adalah pena. Kemudian Allah berfriman kepadanya: Tulislah. Maka ia menulis pada saat itu segala sesuatu yang akan terjadi hingga Hari Kiamat.” Ini adalah lafaz yang diriwayatkan oleh Imam Ahmad. Al-Tirmizi menyifatkan hadis ini sebagai hasan, sahih, dan gharib.
Namun, pendapat majoriti ulama, seperti yang disebut oleh al-Hafiz Abu al-Ala' al-Hamadhani (الْحَافِظُ أَبُو الْعَلَاءِ الْهَمَذَانِيُّ) dan lain-lain, bahawa Arasy diciptakan sebelum itu. Pandangan ini diriwayatkan oleh Ibn Jarir dari jalan al-Dhahhak daripada Ibn Abbas, seperti yang juga dibuktikan oleh hadis yang diriwayatkan oleh Muslim dalam Sahih beliau dengan sanadnya daripada Abdullah bin Amr bin al-As, yang berkata: Aku mendengar Rasulullah SAW bersabda:
كَتَبَ اللَّهُ مَقَادِيرَ الْخَلَائِقِ قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِخَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ قَالَ : وَعَرْشُهُ عَلَى الْمَاءِ
“Allah menulis takdir-takdir segala makhluk lima puluh ribu tahun sebelum Dia menciptakan langit dan bumi.” Baginda juga berkata: 'Dan Arasy-Nya berada di atas air.'"
Para ulama menyatakan: Penetapan takdir ini di dalam hadis ini memaksudkan pena menulis segala ketentuan (takdir), dan hadis ini menunjukkan bahawa hal itu terjadi selepas penciptaan Arasy. Maka, dapat disimpulkan bahawa penciptaan Arasy mendahului penciptaan pena yang menulis takdir, sebagaimana yang dipegang oleh majoriti ulama. Hadis tentang pena sebagai makhluk pertama yang diciptakan difahami dalam bantuk ia adalah makhluk pertama yang diciptakan dalam alam ini. Pendapat ini dikuatkan dengan hadis yang diriwayatkan oleh al-Bukhari daripada Imran bin Husain, yang berkata:
قَالَ أَهْلُ الْيَمَنِ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: جِئْنَاكَ لِنَتَفَقَّهَ فِي الدِّينِ وَلِنَسْأَلَكَ عَنْ أَوَّلِ هَذَا الْأَمْرِ؟ فَقَالَ : كَانَ اللَّهُ وَلَمْ يَكُنْ شَيْءٌ قَبْلَهُ
Orang Yaman bertanya kepada Rasulullah SAW: “Kami datang untuk mendalami agama dan bertanya kepadamu tentang permulaan perkara ini?' Baginda bersabda: “Allah ada sebelum sesuatu ada.” Dalam riwayat dinyatakan: “Allah ada sebelum sesuatu ada bersama-Nya (معه)”, dalam riwayat lain dinyatakan juga: “Allah ada sebelum sesuatu ada selain-Nya (غيره).
وَكَانَ عَرْشُهُ عَلَى الْمَاءِ وَكَتَبَ فِي الذِّكْرِ كُلَّ شَيْءٍ وَخَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ
Dan Arasy-Nya berada di atas air. Kemudian Dia menulis dalam Zikr (Luh Mahfuz) segala sesuatu, lalu Dia menciptakan segala langit dan bumi.' Dalam riwayat lain: 'Kemudian Dia menciptakan langit dan bumi.'
Penduduk Yaman bertanya tentang permulaan penciptaan langit dan bumi, oleh itu baginda menjawab berdasarkan persoalan mereka sahaja. Kerana itu Baginda tidak memberitahu tentang penciptaan Arasy sebagaimana yang dijelaskan dalam hadis Abu Razin.
Ibn Jarir berkata: “Ada juga yang berkata:
بَلْ خَلَقَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ الْمَاءَ قَبْلَ الْعَرْشِ
Bahkan Allah menciptakan air sebelum Arasy.
Pendapat ini diriwayatkan oleh al-Suddi (السدي) daripada Abu Malik, Abu Salih, Ibn Abbas, Murrah, Ibn Mas'ud, dan beberapa sahabat Rasulullah SAW. Mereka berkata:
إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَرْشُهُ عَلَى الْمَاءِ ، وَلَمْ يَخْلُقْ شَيْئًا غَيْرَ مَا خَلَقَ قَبْلَ الْمَاءِ
“Sesungguhnya Allah, Arasy-Nya berada di atas air, dan Dia belum menciptakan sesuatu pun selain air.”
Ibn Jarir juga meriwayatkan daripada Muhammad bin Ishaq bahawa beliau berkata:
أَوَّلُ مَا خَلَقَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ النُّورُ وَالظُّلْمَةُ ، ثُمَّ مَيَّزَ بَيْنَهُمَا فَجَعَلَ الظُّلْمَةَ لَيْلًا أَسْوَدَ مُظْلِمًا ، وَجَعَلَ النُّورَ نَهَارًا مُضِيئًا مُبْصِرًا
'Makhluk pertama yang Allah ciptakan ialah cahaya dan kegelapan. Kemudian, Dia memisahkan keduanya, menjadikan kegelapan sebagai malam yang gelap, dan cahaya sebagai siang yang terang.'
Ibn Jarir juga berkata:
وَقَدْ قِيلَ إِنَّ الَّذِي خَلَقَ رَبُّنَا بَعْدَ الْقَلَمِ الْكُرْسِيُّ ، ثُمَّ خَلَقَ بَعْدَ الْكُرْسِيِّ الْعَرْشَ ، ثُمَّ خَلَقَ بَعْدَ ذَلِكَ الْهَوَاءَ وَالظُّلْمَةَ ، ثُمَّ خَلَقَ الْمَاءَ فَوَضَعَ عَرْشَهُ عَلَى الْمَاءِ
Ada yang berkata bahawa Allah menciptakan Kursi selepas pena, kemudian menciptakan Arasy selepas Kursi, diikuti dengan penciptaan udara, kegelapan, dan air, lalu meletakkan Arasy-Nya di atas air.
Allah Maha Suci lagi Maha Mengetahui. Pendapat yang mengatakan bahawa air diciptakan sebelum Arasy adalah lebih kuat berdasarkan hadis Abu Razin daripada Nabi SAW. Ada juga yang berkata bahawa air berada di atas angin ketika Arasy diciptakan. Pendapat ini dikatakan oleh Said bin Jubair daripada Ibn Abbas, bahawa air dan angin telah diciptakan sebelum Arasy.
[1] Kalimah عماء diterjemahkan sebagai “kekaburan” merujuk kepada pengetahuan manusia, iaitulah sesuatu yang tidak dapat dicapai oleh akal manusia. Muzhir al-Din al-Zaidani dalam al-Mafatih Fi Syarh al-Masabih 6/76 menyatakan al-‘Ama’ (العَمَاءُ) menurut bahasa ‘Arab adalah awan. Tidak diketahui bagaimana awan tersebut. Dihikayatkan juga dari Abi al-Haitham yang berkata: “Ia adalah suatu yang tidak diketahui maksudnya (عَمًى مقصود).” Beliau juga berkata: “Perkara yang tidak dapat dicapai oleh akal anak Adam, Dan hakikat-Nya (Allah) tidak dapat dicapai oleh deskripsi manusia, dan tidak dapat difahami sepenuhnya oleh akal yang cerdik."