Soalan:
Bacaan ketika masuk ke dalam tandas, mana satu yang betul? Ada orang baca Allahumma inni a‘uzu minal khubthi atau khubuthi?
Jawapan:
Kedua-duanya boleh. Kata al-Imam al-Syirazi رحمه الله تعالى dalam kitabnya al-Muhazzab:
“Disunatkan untuk seseorang itu berkata:
اَللَّهُمَّ إِنِّيْ أَعُوْذُ بِكَ مِن الْخبث وَالَخَبَائِث
‘Ya Allah, sesungguhnya aku berlindung dengan-Mu daripada al-khubuth dan al-khabā’ith’, berdasarkan riwayatkan Anas رضي الله عنه bahawa Nabi ﷺ apabila masuk ke tandas, baginda mengucapkan doa tersebut.”
Huraian dari al-Imam al-Nawawi:
Hadith Anas ini diriwayatkan oleh al-Bukhari dan Muslim. Al-Khattabi berkata: “Perkataan al-khubuth (الْخُبُث) dengan dhammah pada huruf ba’ adalah jama‘ bagi al-khabīth (الخَبِيْث), manakala al-khabā’ith (الَخَبَائِث) adalah jama‘ bagi al-khabīthah (الخَبِيْثَة), yang dimaksudkan ialah syaitan lelaki dan syaitan betina. Kata (al-Khattabi) lagi: “Kebanyakan ahli hadith meriwayatkannya dengan bacaan khubth الْخُبْث (huruf ba’ dengan sukun), dan itu adalah satu kekeliruan; yang betulnya ialah dengan dhammah (الْخُبُث).” Namun perkara yang dianggap satu kekeliruan oleh al-Khattabi itu sebenarnya bukanlah satu kekeliruan. Bahkan, menolak bacaan dengan sukun (الْخُبُث) itulah yang tidak tepat. Ini kerana memberikan baris sukun huruf ba’ dalam perkataan ini dan yang seumpamanya adalah boleh sebagai bentuk takhfīf (meringankan bacaan), tanpa ada khilaf di sisi ahli nahu dan sarf. Hal ini termasuk dalam bab yang telah makruf di sisi mereka, seperti kata: kutub (كتب), rusul (رسل), ‘unuq (عنق) dan yang seumpamanya, iaitu perkataan yang terdiri daripada tiga huruf, huruf pertama dan keduanya berbaris dhammah. Mungkin juga maksud al-Khattabi adalah bahawa asalnya bukan dengan sukun, bukan pula beliau menolak bacaan dengan sukun sebagai bentuk takhfīf, tetapi lafaz beliau agak mengelirukan. Telah pun diterangkan secara jelas oleh ramai ulama dalam bidang ini bahawa boleh mensukunkan ba’, antaranya Abu ‘Ubayd al-Qasim bin Salam, seorang imam besar dalam bidang ini. Adapun mereka yang meriwayatkannya dengan bacaan sukun (الْخُبْث) telah berbeza pendapat tentang maknanya: Ada yang berkata: al-khubth الْخُبْث bermaksud kejahatan. Ada yang berkata: maksudnya kufur. Ada juga yang mengatakan maksudnya ialah syaitan. Sedangkan al-khabā’ith (الَخَبَائِث) pula bermaksud maksiat-maksiat. Ibn al-A‘rabi pula berkata: “Al-khubth الْخُبْث dalam bahasa Arab bermakna sesuatu yang dibenci. Jika ia berkaitan dengan ucapan, maka maksudnya ialah caci-maki. Jika ia berkaitan dengan agama, maka maksudnya ialah kufur. Jika ia berkaitan dengan makanan, maka maksudnya ialah makanan haram. Jika ia berkaitan dengan minuman, maka maksudnya ialah yang memudaratkan.” (al-Majmu' 1/531)
---- Versi English Chatgpt -----
SDI 1855: The Supplication When Entering the Toilet – Khubuth or Khubth?
Question:
Which is the correct recitation of the supplication when entering the toilet? Some people recite Allahumma inni a‘ūdhu minal khubthi, while others say khubuthi.
Answer:
Both are permissible. Al-Imam al-Shirazi رحمه الله تعالى said in his work al-Muhadhdhab:
“It is recommended for a person to say:
اللَّهُمَّ إِنِّيْ أَعُوْذُ بِكَ مِن الْخُبُثِ وَالْخَبَائِثِ
‘O Allah, I seek refuge in You from al-khubuth and al-khabā’ith’, based on the narration of Anas رضي الله عنه that the Prophet ﷺ, whenever he entered the toilet, would say this supplication.”*
Explanation by al-Imam al-Nawawi:
This hadith of Anas is narrated by both al-Bukhari and Muslim. Al-Khattabi said: “The word al-khubuth (الخُبُث), with the letter bā’ in the ḍammah form, is the plural of al-khabīth (الخَبِيْث), whereas al-khabā’ith (الخَبَائِث) is the plural of al-khabīthah (الخَبِيْثَة). What is meant here are the male and female devils.” Al-Khattabi further stated: “Most hadith narrators transmitted it with the pronunciation khubth (الخُبْث), i.e., with sukūn on the letter bā’, and that is an error. The correct form is with ḍammah (الخُبُث).” However, what al-Khattabi regarded as an error is in fact not an error. Rather, rejecting the reading with sukūn (الخُبْث) is itself inaccurate. This is because pronouncing the bā’ with sukūn in this word and others like it is valid as a form of takhfīf (lightening of pronunciation), without dispute among scholars of grammar and morphology. This falls under a well-known rule in their discipline, as seen in examples such as kutub (كُتُب), rusul (رُسُل), ‘unuq (عُنُق), and the like—words consisting of three letters in which the first and second are vowelled with ḍammah. It is also possible that al-Khattabi intended to state that the original form is not with sukūn, rather than rejecting the sukūn form as a valid takhfīf. Nonetheless, his wording appears somewhat ambiguous. Many scholars in this field have clarified the permissibility of applying sukūn to the bā’, among them Abu ‘Ubayd al-Qasim ibn Sallam, a leading authority in this science. As for those who transmitted it with the reading khubth (الخُبْث, with sukūn), they differed in its meaning: Some said al-khubth means evil. Others said it means disbelief. Some said it means Satan. Meanwhile, al-khabā’ith (الخَبَائِث) is interpreted to mean sins. Ibn al-A‘rabi explained: “Al-khubth in the Arabic language means that which is detested. If it refers to speech, it means abuse or insults. If it refers to religion, it means disbelief. If it refers to food, it means unlawful food. If it refers to drink, it means that which is harmful.” (al-Majmū‘, 1/531).
---